Website Translations Position yourself as a global brand. Appear in a confident linguistic manner...
1 - 7 by 7 results
Our experience ranges from all kinds of written material for clinical studies (recruitment, marketin...
Translation of technical documentation
Technical translation - Complex multilingual projects – This is exactly our thing Naturally...
Medical technology translations
Medical technology translations Our communication specialists have linguistic as well as technica...
Patent translation Your intellectual property is valuable. We help you to protect it internationa...
Localisation of Medical Software
Software localization Software localization – developing and adapting software, online help...
Marketing translation – your brand on the global stage Translating marketing texts effectiv...
1 - 2 by 2 results
Translations Medical Technology
Medical translations according to DIN EN ISO, certified medical translations, translation service providers for medical technology, translation service providers for laboratory technology, translation service providers for the pharmaceutical industry
When you're undergoing a health care process, having accurate, clear information is imperative. A medical translator has the knowledge and skill to properly translate texts and documents about the disease process in a foreign language. It's vital to choose a medical translation service that meets the strictest quality standards. In addition to accuracy, a reputable medical translation service will comply with stringent industry standards, such as ISO 9001 and ISO 13485. The European Union also has specific requirements for the quality of translation vendors.
Medical terminology changes quickly. New concepts are discovered, and old terms merge to create new ones. Even specialized word lists can become outdated. A translator who is unfamiliar with the field is unlikely to keep up with these changes. Moreover, it is impossible to maintain specialised word lists or reference dictionaries, so the translation will not be accurate. The end result is a document that may contain inaccurate or misleading information. If you're a medical professional who needs accurate, reliable medical translations, it's a good idea to consult a medical translator for help.
Medical translators should have extensive experience in the field. This allows them to translate the most accurate texts. They should also be familiar with medical terminology, including legal jargon, acronyms, and abbreviations. Aside from being fluent in the language, they should also have knowledge of the medical terminology used in the target country. The best translation services should have a solid track record in the field of medical translation. These professionals will make sure that the documents they produce meet all the requirements of the regulatory bodies in the country where the translation is required.
In addition to the accuracy of the translation, medical translations must adhere to the industry's strict standards. The quality of the work produced by medical translators should be of the highest standard. In addition to the accuracy of the translations, the service must follow the source text and comply with any new regulations. Any mistranslation can have serious consequences. Hence, it's vital to hire a company with a high level of expertise.
The quality of medical translations should be accurate, appropriate, and understandable to the target audience. This can be difficult as the terminology used in the subject language can be difficult to translate. The linguist's knowledge of the subject language should be sufficient to ensure that the translation is accurate. A medical translation should have no errors and must not contain mistakes or ambiguities. Besides, the linguist must have the knowledge of the topic and should be familiar with the target culture.
The quality of medical translations varies depending on the target language and the source language. Nevertheless, the quality of medical translations is a crucial factor in clinical trials. A professional medical translation can reveal the full scope of the trial and the benefits that it offers. In some cases, this can mean the difference between life and death for the participants. With such important information, a professional medical translation should not be compromised. If the source language is different from the target, it is best to consult a specialist in that area.